No exact translation found for حجم حركة المرور

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic حجم حركة المرور

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Claimant states that the evacuation road was subject to very limited military use and is still in use with an extremely low traffic volume.
    وتقول الجهة المطالبة إن الاستعمال العسكري لطريق الإجلاء محدود جدا ويبقى حجم حركة المرور فيه منخفضاً للغاية.
  • For example, in Finland, 30 years of government campaigning on road safety have led to a 50 per cent decrease in the number of fatalities, despite a tripling of road traffic volume.
    ففي فنلندا مثلا، أسفرت 30 سنة من الحملات الحكومية بشأن السلامة على الطريق عن انخفاض عدد الوفيات بمعدل 50 في المائة رغم تضاعف حجم حركة المرور ثلاث مرات.
  • Taking account of the forecast expressed by the EU that by 2020, the volume of traffic between the EU and its current neighbours is expected to double;
    ومع مراعاة التنبؤات التي أعلنها الاتحاد الأوروبي بأن حجم حركة المرور بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الحالية المجاورة له من المتوقع أن يتضاعف بـحلول عام 2020؛
  • A determination as to whether an area is at risk from shipping activities involves a consideration of vessel traffic characteristics (types of maritime activities and vessels, volume of traffic and harmful substances carried) and natural factors (hydrographical, meteorological and oceanographic).
    وتنطوي عملية تقرير ما إذا كانت منطقة ما في خطر بسبب أنشطة النقل البحري بحث خصائص حركة مرور السفن (أنماط الأنشطة البحرية والسفن، وحجم حركة المرور، والمواد الضارة المنقولة) والعوامل الطبيعية (الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية والمتعلقة بالأرصاد الجوية).
  • Increasingly faster and a greater variety of transport, including through postal services, and increasing volumes of traffic were challenging the traditional approaches used by law enforcement agencies to manage borders, whether the entry point was by sea, land or air.
    وذكروا أن ازدياد سرعة النقل واشتداد تنوعه، بما في ذلك من خلال الخدمات البريدية، وتزايد حجم حركة المرور، أمور باتت تشكل تحديا للنُهُج التقليدية التي تتبعها أجهزة إنفاذ القانون في إدارة الحدود، سواء أكانت نقطة الدخول عن طريق البحر أم البر أم الجو.
  • Indeed, many high-income countries have been able to reduce their road traffic injury burden by up to 50 per cent over the last few decades.
    والواقع أن العديد من البلدان ذات الدخل المرتفع قد تمكن من الحد من حجم الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق بمعدل 50 في المائة خلال العقود القليلة الماضية.